libriciel/cakephp-translator

Plugin CakePHP 2.x pour faciliter les traductions se trouvant sur plusieurs domaines

Installs: 23

Dependents: 1

Suggesters: 0

Security: 0

Type:cakephp-plugin

2.0.0 2024-01-22 14:41 UTC

This package is auto-updated.

Last update: 2024-04-25 16:23:58 UTC


README

Description

Le plugin Translator permet d'effectuer des traductions sur un ensemble de domaines, donnant la possibilité de "surcharger" ou d'"hériter" de traductions.

Premier besoin

Dans une application métier, une même entité logique (entité métier) pour avoir une appellation différente suivant le contexte.

Par exemple, si on a en base de données une table recipes recensant des recettes de cuisine (le modèle associé étant Recipe), comportant un champ name précisant le nom de la recette et un champ cooking_time donnant le temps de cuisson, on peut avoir besoin des traductions décrites ci-dessous.

Dans la liste des recettes vues par l'administrateur du site (/recipes/admin_index):

  • Recipe.name: Titre
  • Recipe.cooking_time: Temps de cuisson

Dans la fiche descriptive d'une recette (/recipes/view/<id>):

  • Recipe.name: Recette culinaire
  • Recipe.cooking_time: Temps de cuisson

La traduction de Recipe.name diffère alors que la traduction de Recipe.cooking_time est la meme.

Second besoin

Il arrive parfois que des clients d'une telle application veuillent utiliser un vocabulaire un peu différent pour décrire les memes entités métier.

Par exemple, pour un autre client francophone, il faudrait que l'intitulé de Recipe.name dans la fiche descriptive d'une recette soit Recette de cuisine.

Résumé des besoins

La maintenance des fichiers de traduction peut être longue et fastidieuse dès lors qu'il existe des répétitions ou des cas particuliers.

Il faudrait donc que la traduction d'une entité logique ne soit présente qu'une seule fois, mais avec tout de même la possibilité de la spécialiser dans certaines pages ou pour certains clients, sans toucher au code de l'application, seulement aux fichiers de traductions.

Par ailleurs, la recherche de traductions en temps réel aura une influence négative sur les performances de l'application. Il faudra donc maintenir un cache des traductions en fonction du contexte en mode production.

Solution

Fichiers de configurations

Dans le fichier app/Config/bootstrap.php de tous mes clients francophones.

// Remarque: en CakePHP < 2.4.0, la valeur serait "fre"
Configure::write( 'Config.language', 'fra' );

CakePlugin::load( 'Translator', array( 'bootstrap' => true ) );

Plus bas, dans le fichier app/Config/bootstrap.php de mon autre client francophone:

Configure::write( 'Translator.suffix', 'monclient' );

Dans la classe AppController

public $components = array(
    'TranslatorAutoload'
);

Les domaines qui seront successivement pris en compte pour les traductions sont:

  • <plugin>_<contrôleur>_<action>_<suffixe>
  • <plugin>_<contrôleur>_<action>
  • <contrôleur>_<action>_<suffixe>
  • <contrôleur>_<action>
  • <contrôleur>_<suffixe>
  • <contrôleur>
  • default_<suffixe>
  • default

Avec les paramètres par défaut explicités

public $components = array(
    'TranslatorAutoload' => array(
        // Le nom de la classe utilitaire utilisée pour les traductions
        'translatorClass' => 'Translator',
        // Les événements permettant de charger et de sauvegarder le cache des traductions "magiques"
        // Par défaut, les traductions sont chargées à l'initialisation du component
        // et sauvegardées soit juste avant la redirection, soit juste après le rendu de la page
        'events' => array(
            'initialize' => 'load',
            'startup' => null,
            'beforeRender' => null,
            'beforeRedirect' => 'save',
            'shutdown' => 'save'
        )
    )
);

Fichiers de traductions

Pour les clients francophones, ces fichiers sont situés dans le répertoire app/Locale/fra/LC_MESSAGES (ou app/Locale/fre/LC_MESSAGES en CakePHP < 2.4.0).

recipes.po

Ce fichier contient les traductions communes des pages du contrôleur recipes.

msgid "Recipe.cooking_time"
msgstr "Temps de cuisson"

recipes_admin_index.po

Ce fichier contient les traductions de la page admin_index du contrôleur recipes.

msgid "Recipe.name"
msgstr "Titre"

recipes_view.po

Ce fichier contient les traductions de la page view du contrôleur recipes.

msgid "Recipe.name"
msgstr "Recette culinaire"

recipes_view_monclient.po

Ce fichier contient les traductions de la page view du contrôleur recipes pour mon autre client francophone identifié par monclient.

msgid "Recipe.name"
msgstr "Recette de cuisine"

Traductions contextuelles

Dans mon contrôleur ou dans mes vues, je peux dès lors utiliser le code ci-dessous.

// Notation abrégée, équivalente à la fonction __() de CakePHP
// Autre notation abrégée, équivalente à la fonction __n() de CakePHP est __mn()
echo __m( 'Recipe.name' );

// Notation plus longue, avec la classe utilitaire Translator, équivalente à la fonction __() de CakePHP
App::uses( 'Translator', 'Translator.Utility' );
echo Translator::getInstance()->translate( 'Recipe.name' );
// Autre notation plus longue, avec la classe utilitaire Translator, équivalente à la fonction __n() de CakePHP
// echo Translator::getInstance()->translate( '<singulier>', '<pluriel>', <count> );

Extension des classes du plugin

@todo (interface Translator.TranslatorInterface) + exemple

Compatibilité

Testé avec PHP 5.5.9, CakePHP 2.2.4 et 2.9.0.

Intégration continue avec Jenkins

Test

sudo -u www-data ant quality -f plugins/Translator/Vendor/Jenkins/build.xml

Préparation

sudo -u www-data ant clear -f plugins/Translator/Vendor/Jenkins/build.xml
mkdir app/tmp/build
sudo chmod a+rw app/tmp/build
wget http://localhost:8080/jnlpJars/jenkins-cli.jar

Ajout des jobs dans Jenkins

java -jar jenkins-cli.jar -s http://localhost:8080 create-job "Plugin CakePHP 2.x Translator" < plugins/Translator/Vendor/Jenkins/jobs/build.xml
java -jar jenkins-cli.jar -s http://localhost:8080 create-job "Plugin CakePHP 2.x Translator Qualité" < plugins/Translator/Vendor/Jenkins/jobs/quality.xml